“La Biblia del Alba: del Hebreo al Castellano”, detalle monumental de septiembre
Desde hoy viernes, 1 de septiembre, y a lo largo de todo el mes, la Biblia del Alba, denominada así por pertenecer a la Casa de Alba, será el detalle monumental al que se dedicará una explicación especial durante las visitas que se realicen a la Capilla Luis de Lucena.
La Biblia de Alba, una joya bibliográfica y literaria, bellamente ilustrada, es la traducción al castellano de la biblia hebrea, o biblia de Arragel, traducida por Rabi Mosé Arragel, nacido en Guadalajara a finales del siglo XIV.
El encargo de la traducción fue realizado por Luis González de Guzmán, Gran Maestre de Calatrava, y su elaboración se llevó a cabo entre los años 1422 y 1430, bajo la supervisión de fray Luis Arias Encinas y Vasco de Guzmán.
Entre otros datos relevantes sobre esta joya bibliográfica, las personas que visiten la Capilla de Luis de Lucena durante este mes conocerán los siguientes: “La elaboración duró aproximadamente ocho años, muestra no sólo los vastísimos conocimientos y las múltiples fuentes empleadas por Arragel, sino que también este erudito, sin renegar de sus puntos de vista, defiende el honor de su pueblo, se muestra orgulloso de ser judío y español y, sin renunciar nunca a su fe, la argumentación de sus comentarios en la Biblia, presentados como un texto de doctrina comparada, deja libertad a judíos y cristianos para que cada uno saque sus propias conclusiones. Así pues, esta Biblia del Alba fue uno de los últimos intentos de establecer un nexo de comunicación y entendimiento mutuo entre judíos y cristianos durante la Edad Media”.